ANIME

[CC中日羅歌詞] ZAQ 『Dance In The Game』(於棋局中起舞)-《歡迎來到實力至上主義的教室 第二季》片頭曲



字幕的設定方法:
「中文(臺灣)」 = 中文+日文;「中文(繁體)」 = 中文+羅馬拼音;「日文」 = 日文+羅馬拼音

TV動畫《歡迎來到實力至上主義的教室 第二季》片頭曲
2022年07月13日(三)發售
ZAQ 23rd Single 『Dance In The Game』收錄曲

本家:https://www.youtube.com/watch?v=Zm24Y_f6qQk
購買連結:https://lnk.to/LACM-24278

作詞、作曲、編曲:ZAQ

歌詞中譯:麻油烏鴉
三宅頻道官方網站:https://straycrow417.blogspot.com/2021/11/willill.html

本影片僅為推廣使用,本頻道並不擁有音樂的版權,請多支持正版。
This video is only for promotion purpose. This channel does not own the profit for the picture and music used.
本チャンネル管理者は、本チャンネルにて推奨・評価する画像・音楽データ等が著作権者のものであることを認め深く尊重しており、侵害する気は一切ございません。すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。

#ZAQ
#DanceInTheGame
#歡迎來到實力至上主義的教室
#中日羅歌詞
______________________________________________________________________________________________
歪んだ憂いが飛び交う中で
身處於紛亂交錯的扭曲憂愁之中
失い 失い 膝をつく道化
喪失 迷失 雙膝跪地的小丑
あの蝶は自由になれたかな
那隻蝴蝶是否已能獲得自由了?
情熱は孤独と燃える
熱情就這麼與孤獨一同燃燒

昨日の自分に興味なんかない
對於昨天的自己我一點興趣都沒有
白 黒 返す言葉 裏表
白與黑 換言之便是 裏與表
常識とかいう偏見を編み込み
編織著被稱作諸如常識的偏見
明暗を分かつマジョリティ
能決斷是非的向來都是多數的一方

天才を演じてる馬鹿はお前か
佯裝著天才的傻瓜是你嗎
ないし馬鹿をやりつづけてる天才かい?
又或者你是持續裝瘋賣傻的天才嗎?
最後に笑うのはどちらの女神だろう
最後笑著的究竟會是何方的女神呢

曖昧な狂気が僕の喉を乾かす
曖昧的瘋狂吹乾了我的喉嚨
輪郭が定義される前に ロジックを覆せ!
在事物的輪廓遭人定義之前 顛覆邏輯吧!

ああ 机上の空論を夢と呼ぶ
啊啊 將那紙上談兵的空論稱之為夢
無謀の中に光は宿った
而在魯莽之中又寄宿著光芒
鬱陶しい風 振り払って
驅散陰鬱的風習
力を今示そう
現在就展示你的力量吧
嘘も真実も明かせ
揭穿謊言與真實吧

何度も傷ついて 研ぎ澄まされた
在無數次的受挫之下 被研磨得敏銳的
敏感な爪の先で 揺らぐ桃源郷
那副敏感的腳趾間 岌岌可危的理想鄉
選びとり紡ぐ言葉
將揀選後紡出的話語
ひとつひとつ 大胆と繊細で象った
一個一個 以大膽而纖細的手法模擬出來

シグナルを読みきれ
將信號徹底看破吧
本音か?建前か?
那是真心話?又或是場面話?

生き残れと叫んでる
放聲高喊著「存活到最後吧」
未来を凌駕する奇跡を待って
等待著凌駕於未來之上的奇蹟
勇敢で臆病な僕ら
勇敢而又懦弱的我們
迷い込んだ世界で
在這誤入了的世界之中
もうノルカソルカで踊れ
反正伸頭一刀縮頭也一刀 倒不如起舞吧

ただの数字を華麗に乗りこなす
華麗地嫻熟驅使那些毫無意義的數字
手にするものは栄光か虚栄か
得手的事物是榮光還是虛有其表
ひとりでは戦えないと知る
深知僅憑一個人是無法戰鬥的
このゲームでは
在這場棋局之中

ああ 机上の空論を夢と呼ぶ
啊啊 將那紙上談兵的空論稱之為夢
無謀の中に光は宿った
而在魯莽之中又寄宿著光芒
鬱陶しい風 振り払って
驅散陰鬱的風習
力を今示そう
現在就展示你的力量吧
遊びは終わりだ 何もかも捨てて光を掴め
遊戲時間結束了 捨棄一切捉住那一絲光芒吧