NEWS

【こそ語り】シドと白昼夢・椎名林檎【懐メロ】*with English sub

聞いてくださってどうもありがとうございます♫
生活リズムが違う夫が隣の部屋で寝ている間、私はこうしてコソコソ歌っております。今の所バレておりません。

前に顔を出して演奏した方が良いのでは、とのご提案がありましたので、
今回から、サングラスで演奏したいと思います。
またもや仕事が立て込んでしまって、かなりの時間が開いてしまいました汗

Twitterもやってます –

ー今日のこそ語りメモー
この曲はおそらく、中学生の時にカラオケで一番歌った曲ではないかと思います。そのくらいお気に入りの曲です。無罪モラトリアムでクールなバージョンが収録されており、そのあとで、シングル「真夜中は純潔」の中にジャズバンドバージョンが!どっちも大好きですが、気持ちが上がるので、カラオケではジャズバージョンを歌っておりました。この曲の肝は病んでる感じなのに、優位に立ってる女の子をどう表現するか。もう可愛いんだけど、どこか怖い。椎名林檎特有の感じですね。とっても楽しかった!

*英訳は自分なりの意訳です。
日本語の雰囲気をそのまま英語に直すのは難しいので、
出来るだけ情景が伝わるように色々付け加えてみました。

Sid and Daydream / Ringo Sheena

Once upon a time I saw a dream
I was being a different person
Janis Ian
I believed, it was me
in reality
I knew she wasn’t me

these days I see a dream
I am being who I am
that’s why I couldn’t differentiate my desires and everything else
in reality
it’s still uncertain

I need to cut your hair
your black eyes
shoot light at my eyes
then I can finally breathe
I don’t want anything
that won’t return to me
but i’ll be happily killed if it’s by you

You kneeled in front of me
while being handcuffed
I would only cry
if I was alone
that’ why I’ll quietly
lean my body against you

You have to have me
otherwise your white cheeks
will be ruined
by pearly raindrops
but please don’t cry
I will unlock you right now
I can’t help letting you have everything of me